Publications

Export 13 results:
Sort by: Author Title Type [ Year  (Desc)]
2016
Abdel Salam, A. M., "Actividades didácticas para la enseñanza del léxico para alumnos egipcios de ELE", Tempus en Misr. Historia y porvenir del Hispanismo en Egipto", TEMPUS-IDELE, Bolonia - Italy, Publicaciones de la Universiadd de Bolonia, 2016.
2015
Abdel Salam, A. M., "La traducción de textos periodísticos españoles y árabes en el aula de E/LE: una propuesta práctica", III Congreso Ibero-Africano de Hispanistas, Fez - Marocco, Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra, 2015. Colección BIADIG (Biblioteca Áurea Digital), 29 / Publicaciones Digitales del GRISO. Servicio de Publicaciones de la Universidad de Navarra., pp. 39-51, 2015.
2014
Abdel Salam, A. M., "Hacia la inclusión de culturemas en un diccionario bilingüe español-árabe", Revista de Lexicografía, issue 26, pp. 243-251, 2014.
Abdel Salam, A. M., and M. A. E. M. Ahmed, "Traducción de fraseología del árabe al español. El caso de Taxi: análisis pragmático intercultural", Candil - Revista del Hispanismo - Egipto, issue 14, pp. 7-31, 2014.
2013
Abdel Salam, A. M., and G. M. Amin, "Creación de exámenes normalizados de Español de Turismo para alumnos egipcios de español como lengua extranjera", Plurilingüismo y enseñanza de ELE en contextos multiculturales, XXIII Congreso Internacional ASELE, Granada - Spain, Beatriz Blecua, Sara Borrell, Berta Crous y Fermín Sierra (eds.), pp. 63-71, 2013.
2012
Abdel Salam, A. M., "Sobre la necesidad de marcar aspectos pragmáticos en el diccionario bilingüe (español-árabe) de F. Corriente", Avances de lexicografía hispánica (II), , Tarragona - Spain, publicaciones de la Universitat Rovira i Virgili, Tarragona, 2012.
2009
Abdel Salam, A. M., "“Desarrollo de la competencia intercultural en el alumno universitario egipcio de español”,", Interculturalidad, lengua y traducción: estudios aplicados al español y al árabe, Actas del I Simposio de interculturalidad y Traducción, Madrid, Instituto Egipcio de Estudios Islámicos en Madrid, 2009.
2008
Abdel Salam, A. M., and M. A. E. M. Ahmed, "Traducción de Galdós al árabe: problemas lingüísticos y pragmáticos en tres cuentos cortos”", Isidora, Revista de estudios galdosianos, issue Nº 8, Madrid, pp. 15-31, 2008.
Abdel Salam, A. M., "“El complemento predicativo y los verbos pseudocopulativos en español y árabe: un estudio contrastivo”", Simposio Internacional de Literatura y Lingüística Comparada: presente y futuro (28-30 abril, 2007), , issue Nº1, Faculty of Arts, Cairo University, ed. Ahmed Etman, Asociación de Literatura Comparada, Facultad de Letras, Universidad de El Cairo, pp. 125-180, 2008.
2005
Abdel Salam, A. M., "Los dos anónimos de Lovaina y la enseñanza del español como lengua extranjera", Revista del Estudio de las Culturas Iberoamericanas, Centro de Estudios de las Culturas Iberoamericanas, Universidad de El Cairo, issue Nº1, pp. 21-51, 2005.
Abdel Salam, A. M., "Traducción al árabe de "La pluma en el viento o el viaje de la vida poe…Isidora, Revista de estudios galdosianos", Isidora, Revista de estudios galdosianos, issue Nº 2, Madrid, pp. 25-35, 2005.
Abdel Salam, A. M., "Traducción al árabe de "La princesa y el granuja"", Isidora, Revista de estudios galdosianos, issue Nº 4, Madrid, pp. 30-40, 2005.
2004
Abdel Salam, A. M., "Las estrategias de comunicación en la interlengua oral y escrita de estudiantes egipcios", Forma, 7, vol. 7, issue SGEL, pp. 17-34, 2004.