لبنى إسماعيل، أستاذ مساعد الأدب الإنجليزى والمقارن بقسم اللغة الإنجليزية، جامعة القاهرة. تدور كتاباتها الأكاديمية حول الخطابات السردية و التناول الأنثروبولوجى للتخييل، التفاعلية و الأدائية فى عملية السرد سواءاً فى الرواية أو القصة القصيرة أو الدراما. تضم إهتماماتها: النصوص المُسَيسة، إستخدام الشعائر و الطقوس و و ما وراء الطبيعة فى النص الأدبى، التناص، كتابات المرأة، يوتوبيا و ديستوبيا ما بعد الإستعمار، الخيال العلمى و تداخل الثقافات فى العروض الأدائية.
د. إسماعيل ناقدة حرة (مجلة المسرح، فصول، إبداع، القاهرة) و متحدثة عامة و مترجمة. مسؤولة الشؤون الدولية بالجمعية المصرية للأدب المقارن (2007-2025)، و رئيسة اللجنة البحثية الدائمة للادب المقارن العربي بالرابطة الدولية للادب المقارن (2023 - 2025) و هى عضو اللجنة التنفيذية بالرابطة الدولية للأدب المقارن بباريس والإتحاد الدولى للدراسات المسرحية، و عضو محكم للترجمة و الرواية بالمجلس الاعلى للثقافة (2014-2025).
قامت بالمشاركة فى ترجمة "إختراع التراث: دراسات عن التقاليد بين الأصالة و النقل و الإختراع" لمركز البحوث و الدراسات الإجتماعية ، آداب القاهرة (2004) و "كيف يتعلم الناس: المخ و العقل و الخبرة و المدرسة" للمركز القومى للترجمة (2016)،
How People Learn: Brain, Mind, Experience, and School.
و صدر لها ترجماتها: " المسرح و السياسة" (2015)، "المسرح و الجسد" (2016)، و "المسرح و التبادل الثقافي"(2019) عن المركز القومي للترجمة.
مشروع كتاب قادم (محرر مشارك): "أصوات من النوبة" 2026
شغلت منصب نائب مدير الجودة لشؤن الدراسات العليا و البحث العلمي و اعضاء هيئة التدريس بكلية الآداب جامعة القاهرة.
عملت كمحاضر في مركز اللغات و الترجمة بجامعة القاهرة حول مهارات العروض التقديمية، كتابة عروض الكتب و الفصول الاكاديمية، و اعداد أفلام تسجيلية قصيرة عن اعمال ادبية.